Het Rijksmuseum maakt gebruik van cookies. Een cookie is een klein tekstbestand dat een website op uw computer of mobiel toestel opslaat wanneer u onze site bezoekt. Meer weten? Lees ons cookiebeleid.
inscriptie, onder in de marge: ‘MUTUA SI FUERINT STUDIA, HIC SERVATUR ET ILLA’
nummer, midden onder: ‘46’
verzamelaarsmerk, verso, gestempeld: Lugt 240
Omschrijving
Een verlamde man zit op de schouders van een blinde man die met een stok loopt. De verlamde man wijst hem de weg. Linksachter een dode boom waaromheen druivenranken groeien. Voor deze voorstelling van wederzijdse vriendschap heeft De Bry twee emblemen samengevoegd: 'Mutuum auxilium' ofwel "wederzijdse behulpzaamheid", weergegeven door de blinde man die de verlamde man leidt, en 'Amicitia etiam post mortem durans', of "vriendschap tot na de dood", in de vorm van de boom waar omheen druivenranken groeien.
Bijbehorende tekst van epigram in album: Der Blind und der Lam: Der Blind der Lamen übern Steg/ hintregt/ der Lam zeigt ihm den Weg/ Also wo man zusammen thut/ Und hilfft einander/ thut es gut. Afkomstig uit: Emblemata Saecularia. Mira et iucunda varietate seculi huius mores ita experimentia (...). 1e druk. Frankfurt am Main: J.T. de Bry en J.I. de Bry, 1596.